Περιγραφή
Η ΙΩΑΝΝΑ ΖΕΡΒΟΥ έκανε εντυπωσιακή πρώτη εμφάνιση στα ελληνικά γράμματα με τα Ίχνη (1978), όπου «ο δυναμικός και υπαινικτικός της λόγος πήγαινε κατευθείαν στο μυστήριο της ύπαρξης και μ’ έναν εκρηκτικό σπαραγμό αποκάλυπτε τα έγκατα του φύλου και της λειτουργίας του». Με τη νέα ποιητική της συλλογή Τάλαινες, όπου περιλαμβάνονται καινούργια αλλά και παλαιότερα ποιήματα, συνεχίζει την ποιητική της έρευνα για τη φύση της καθολικής γυναίκας. Σε αυτή την πορεία η Ζερβού, ποιήματα της οποίας έχει μεταφέρει στην αγγλική γλώσσα η ευρέως γνωστή για τις μεταφράσεις της στον Καβάφη Rae Dalven, επιστρέφει στον μύθο και τις πηγές του ελληνικού κόσμου, επιχειρώντας να αφυπνίσει τη λησμονημένη ή παρερμηνευμένη ή ακόμα και άγνωστη γυναικεία οπτική του κόσμου, να αναδείξει την πολύτιμη ετερότητα του γυναικείου πνεύματος._x000D_
_x000D_
* * *_x000D_
_x000D_
ΤΟ ΦΩΣ_x000D_
_x000D_
Το φως _x000D_
Πάνω στις πέτρες_x000D_
Και ’συ _x000D_
Από μουσική και φως_x000D_
_x000D_
Μιαν άγια ώρα που όλα_x000D_
Γίνονται δυνατά_x000D_
Το βάδισμά σου, οι ροές του σώματος_x000D_
Κάτι ανάλαφρο σαν του ελαφιού_x000D_
Το ξάφνιασμα_x000D_
Μια κόκκινη κλωστή που τρέμει_x000D_
_x000D_
Μια χαρακιά _x000D_
Απ᾿ όπου ρέει η αιωνιότητα_x000D_
_x000D_
ΕΙΣΑΙ Η ΚΟΡΗ ΤΗΣ ΕΛΕΥΣΙΝΑΣ _x000D_
_x000D_
Είμαι η Κόρη της Ελευσίνας _x000D_
Δάκρυα χοές κατεβαίνουν από πάνω μου _x000D_
Προς το χώμα _x000D_
Προς το χώμα ρέει το Κορμί _x000D_
Και θέλω για τελευταία φορά ν᾿ ανοίξω _x000D_
Ν᾿ ανοίξω όπως το βάραθρο _x000D_
Όπως ο ανθός _x000D_
Που κατάπιε την Περσεφόνη







Αξιολογήσεις
Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση ακόμη.