Περιγραφή

The book examines types of linguistic modifications allowed in Greek target versions of English literary texts with a view to focusing on cognitive and cultural aspects of meaning that need to be adjusted in translation for target texts to become contextually appropriate._x000D_
Translation of literary text by postgraduate students of the Translation – Translatology Programme_x000D_

Επιπλέον πληροφορίες

Βάρος 0.45 lbs
Συγγραφέας

ΓΙΑΝΝΑΚΟΠΟΥΛΟΥ ΑΝΤΩΝΙΑ,ΓΙΑΝΝΑΚΟΠΟΥΛΟΥ ΒΑΣΙΛΙΚΗ,Κ.Α.,ΣΙΔΗΡΟΠΟΥΛΟΥ ΜΑΡΙΑ,ΦΡΟΣΥΝΟΣ ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ

Εκδότης

ΣΟΚΟΛΗ-ΚΟΥΛΕΔΑΚΗΣ

Γλώσσα

ΑΓΓΛΙΚΑ

Σελίδες

302

Ημ. Έκδοσης

1/2/2003 12:00:00 πμ

Διαστάσεις

210Χ140Χ0

Αξιολογήσεις

Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση ακόμη.

Κάνετε την πρώτη αξιολόγηση για το προϊόν: “OPTIONS IN TRANSLATION COGNITIVE AND CULTURAL MEANING IN ENGLISH-GREEK TRANSLATION”

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *